Перевод "question marks" на русский
Произношение question marks (кyэсчон макс) :
kwˈɛstʃən mˈɑːks
кyэсчон макс транскрипция – 28 результатов перевода
We get them on a free-return trajectory.
It's the option with the fewest question marks for safety.
I agree with Jerry.
Дать им лететь по свободной обратной траектории.
Этот вариант имеет меньше всего вопросов по безопасности.
Я согласен с Джери.
Скопировать
We don't have the time.
Monique and Cyril are question marks.
Your sister is not.
У нас нет времени.
Моник и Сирил - под знаком вопроса.
Твоя сестра - нет.
Скопировать
Or she's a full stop?
Is your mind full of question marks?
Zixia is just a girl who I know I lied to her in the past
Или с окончательной точкой?
Или может мысли твои полны вопросительных знаков?
Зия - это моя знакомая, которой я много солгал в прошлом.
Скопировать
He has black slip-on shoes, blue socks, grey trousers, a Fairisle sweater and a herringbone jacket.
The posters that plaster the walls above him have endless question marks,
HIV/AIDS?
На нём чёрные ботинки, синие носки, серые брюки, шерстяной свитер и пиджак в "елочку".
Плакаты, висящие на стене над ним заполнены вопросительными знаками -
ВИЧ/СПИД?
Скопировать
I don't know.
Looking at a world full of question marks, trying to take care of everybody.
Figure out where I stand in the middle of it all.
Я не знаю.
Глядя на мир, полный вопросительных знаков, попытаюсь позаботиться обо всех.
Выяснить, где я стою в середине всего этого.
Скопировать
Mrs. Drake just sent another text.
It's several question marks and exclamation points.
Finch, I think I've figured out why the machine gave us both numbers.
Мисис Дрейк только что отправила еще одно сообщение.
Сообщение состоит из вопросительных и восклицательных знаков.
Финч, я понял, почему Машина выдала нам 2 номера.
Скопировать
I should've taken that superintendent job in Honduras.
My own donkey, all the sugarcane I could suck... if only I could stomach the upside-down question marks
Hm...
Лучше бы я пошел работать директором в Гондурасе.
Мой собственный осел, я мог сосать сахарный тростник... Если бы я только мог переварить все эти перевернутые вопросительные знаки.
Хм...
Скопировать
Good cop, dazzle me with your offer.
How about I erase all the question marks from your once-sterling record, get you back into CIFA with
I know how much that job meant to you.
Хороший коп, порази меня своим предложением.
Как насчёт того, что я сотру все вопросы из вашего когда-то незапятнанного дела, и Вы начнёте работу в контрразведке с чистого листа?
Я знаю, сколько эта работа значила для Вас.
Скопировать
We're on holiday and are on a legitimate case.
You must be the "Seven Question Marks", right?
- We're the Crocodiles!
х С МЮЯ МЕР БПЕЛЕМХ МЮ БЮЯ.
с МЮЯ ЙЮМХЙСКШ Х ПЕЮКЭМШЕ ЯНАШРХЪ.
бШ МЮБЕПМНЕ МЕ ОНМЪКХ!
Скопировать
Diabolical!
There have been question marks about some of Leeds players... intimidating referees.
And it looks like McFarland is out of the match.
Кошмар!
Непонятно, кажется несколько игроков Лидса обступили рефери.
И, кажется, МакФарленд этот матч не продолжит.
Скопировать
'He had to leave spaces for elements that were still unknown.'
This is a copy of the first published draft of the periodic table, and these question marks are where
You see, he was so confident about his model that he wouldn't fudge the results.
Нужно было оставить место для пока еще не открытых элементов.
Вот копия первого опубликованного черновика Периодической таблицы, и эти вопросительные знаки как раз в тех местах, где Менделеев оставил пропуски.
Видите ли, он был так уверен в своей модели, что вряд ли стал бы подделывать результаты.
Скопировать
I didn't know where to put you.
Yeah, I was that, I saw you wrote "Logan," and then there were like three question marks.
Well, there were just so many factors.
О. Да. Я не знала куда тебя записать. я знаю, что хочу начать воплощение своих идей,
Ага, я видел как ты написала "Логан" я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, а потом три вопросительных знака.
я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, Ну, было так много условий. я знаю, что хочу начать воплощение своих идей,
Скопировать
I'm just nervous about Lauren coming because everything has moved really fast, and I have, like, a super crush on this girl. And I don't really wanna fuck it up, and I don't really know where it's gonna go.
So there are a lot of question marks right now.
Stop trying to play it cool. It's so funny.
Я нервничаю по поводу приезда Лорен, потому что всё развивается слишком быстро и я влюбилась по полной в эту девушку и я не хочу всё испортить и я не знаю, куда это может зайти
Короче, есть много вопросов
Прекрати изображать крутую, это смешно
Скопировать
OK, let's see where he put you.
He puts the newbies down as question marks.
'Cause, you're still pending.
ОК, посмотрим куда он поставил тебя.
Возле новичков у него знаки вопроса.
Потому что ты еще "в рассмотрении".
Скопировать
Um, I'll be in touch, okay?
Just send me an e-mail with three question marks, and I will call you.
I will be in touch with you.
Я буду на связи, ок?
Просто пошли мне емэйл с тремя вопросительными знаками, и я тебе позвоню.
Я буду на связи с тобой.
Скопировать
Does he think you're going to Florida?
Two question marks.
No, just do one.
Зачем? Он думает, что ты едешь во Флориду?
Надеюсь, нет, ибо я не еду.
Два знака вопроса. Нет, сделай один.
Скопировать
No, just do one.
Two question marks is kind of aggressive.
You know, it's like, "wh... what?"
Два знака вопроса. Нет, сделай один.
Два будет отчасти агрессивно.
В стиле "что... что?"
Скопировать
Too traumatised.
Besides there were question marks over his conduct the day.
His conduct?
Слишком травмирован.
Кроме того, остались вопросы касательно его поведения в тот день.
Его поведения?
Скопировать
"Sanderson, "believer, powerful... acolyte."
And then a bunch of question marks.
Acolyte.
"Сандерсон, верующий, могучий... прислужник".
И куча вопросительных знаков.
Прислужник.
Скопировать
Now I'm thinking, "Who's Robert Durst?"
Still a bunch of question marks.
I take the receipt to the eye clinic.
- Я заинтересовался: а кто такой Роберт Дерст?
До сих пор одни вопросы.
С этим талоном я направился в офтальмологическую клинику.
Скопировать
- What about them?
The question marks are directly over their signatures on the canvas.
There's entire books written on each of them.
- Что насчет них ?
Знаки вопроса оставлены поверх их подписей на холстах.
Множество книг написано о каждом из них.
Скопировать
Easy there, counselor.
Don't go poking me in the chest with no question marks.
I gave him a call.
Полегче, советчик.
Не пялься на меня даже не задавая вопросы.
Я позвонил ему.
Скопировать
Some killers become obsessed with their own crimes.
I don't know, he's got question marks all over the place, possible timelines.
I think he was obsessed with solving the crime.
Некоторые убийцы одержимы своими преступлениями.
Ну не знаю, у него тут столько пометок с вопросами, различные хронологии событий.
Я думаю, он был одержим раскрытием дела.
Скопировать
What?
I'm pretty sure I put question marks next to your name.
- Did you?
Что?
Уверена, что у твоего имени я поставила знаки вопроса.
- Неужели?
Скопировать
What, you think it's a coincidence that she was gift-wrapped and delivered to your team?
See, I don't like the proximity, and I don't like the question marks.
Her mind was wiped.
Что, вы думаете это совпадение, что она была упакована как подарок и прислана в вашу команду?
Видишь ли, я не люблю близость, И не люблю вопросительные знаки.
Ее разум был стерт.
Скопировать
Yes.
- The old question marks.
- You used to wear question marks.
Да.
— Старые добрые вопросительные знаки.
— Вы раньше их носили.
Скопировать
- The old question marks.
- You used to wear question marks.
Oh, I know, yes, I did.
— Старые добрые вопросительные знаки.
— Вы раньше их носили.
Да, я помню.
Скопировать
I have this.
I just need to turn one of these question marks into something I know.
Idiotic.
Есть это.
Мне просто нужно превратить один из знаков вопроса во что-то, что я знаю.
Идиотизм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов question marks (кyэсчон макс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы question marks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэсчон макс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение